This
project is intended as a Vietnamese language primer of sorts – a
brief explanation of how the language works, including explanations
of the things which tend to confuse people who are learning
Vietnamese as a foreign language. At initial time of writing
(September 2011) I am an Australian uni student studying my second
year of Vietnamese. I have a keen interest in analytical linguistics,
and I know first-hand which aspects in particular can confuse a
foreign student of Vietnamese.
I
hope that this primer will allow adults (and suitably motivated
adolescents) to more easily gain an understanding of the Vietnamese
language. I see this primer as being best used in conjunction with a
good bilingual dictionary or two (I recommend for a start the
excellent and very cheap Collins Gem Vietnamese-English pocket
dictionary), and followed by some practice with native speakers of
Vietnamese. A particular target audience for this primer, should it
turn out to be useful, will be the worldwide diplomatic community –
it would of course be very helpful if diplomats were able to master a
language such as Vietnamese to an acceptable fluency in significantly
less time than the currently-required year or two.
No comments:
Post a Comment